Сколько может стоить патриотизм или что грозит автору перевода национального гимна
- Родительская категория: Новости
- Категория: Общество
- 4432
-
09 Июль 2015
Российский казах перевел и исполнил гимн на русском языке.
Актан Суюншалин - из казахской семьи, родился в Ленинграде, окончил школу в Алматы. Потом его семья уехала в Москву, где и живет, как говорит он сам, «на два города одной Евразии».
На днях Актан буквально сорвал аплодисменты в интернете за смелое проявление патриотизма. Он публично исполнил гимн Казахстана прямо на улице Первопрестольной. Но есть нюанс, вокруг которого под виртуальные аплодисменты возник и спор, - гимн Актан перевел и спел на русском языке.
Автор и исполнитель идеи отметил, что это «попытка приобщить всех русскоязычных граждан к красоте и величию текста национального гимна, соавтором которого является Нурсултан Абишевич Назарбаев».
Мы связались с Актаном Суюншалиным, и он поделился, что идея перевести гимн появилась, когда друг из Астаны предложил спеть в рамках флешмоба, приуроченного ко Дню столицы.
- И я понял, что гимн Казахстана не имеет поэтического перевода на русский язык, который по Конституции является вторым после государственного казахского языком межнационального общения. До сих пор был только подстрочный перевод. Я воодушевился идеей, перевел и спел. А чтобы было понятно, как это звучит, снял на видео и выложил в интернет.
- Видно, что вы поете на улице…
- Да, мы с друзьями снимали на Фрунзенской набережной, которая так напоминает Астану... Интересно, что прохожие не просто оборачивались, а останавливались и слушали, уверяю вас, с гордостью в глазах.
- По-моему, перевод получился очень достойный, красивый и величественный. Сложно было переводить?
- Перевел на одном дыхании в один присест! Это был поток душевного порыва - найти еще один способ народного единения всех этносов нашего Казахстана. На этой волне не сдержался и выложил старшей доченьке Бибигуль Актан на ленту, чтобы она заценила и пела по утрам. Я еще и на английский обязательно переведу! Чтобы исполнить поручение президента о трехъязычии казахстанцев.
Однако правила исполнения Государственного гимна четко и недвусмысленно прописаны в Законе о государственных символах РК (см. «Официально»). То есть Актан, переведя и исполнив гимн на русском языке, фактически нарушил закон. В Кодексе об административных правонарушениях (ст. 354-1 - п. 1) за использование и исполнение Государственного гимна Казахстана с нарушением требований законодательства предусмотрен штраф - 200 МРП (на сегодня это 396 400 тенге).
Но как назовут его инициативу - патриотизмом или правонарушением - зависит от наших чиновников.
официально
Глава 4. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИМН РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН.
…
3. Государственный гимн исполняется на государственном языке в точном соответствии с утвержденным текстом и музыкальной редакцией.
…
(Из Закона «О государственных символах Республики Казахстан» от 4 июня 2007 года № 258)
Меруерт Колдасова
Авторский перевод Актана Суюншалина гимна РК
Солнца свет в небесах
Урожай на полях
Песнь о смелых сынах
Прославляют в веках.
Слава нашей земли
С давних пор на устах
Как ты горд и силен
Мой родной Казахстан!
Край мой родной,
Мой народ со мной!
В поле цветок, взращенный тобой.
Песня звенит на устах народа:
Родина-Свобода-Вечный Казахстан!
Все пути предо мной
Распахнул шар земной.
И сплоченный народ
В светлый путь нас зовет.
Кровных уз и добра
Счастья нового дня-
Ты, Отчизна моя,
Все дала мне сполна!
Край мой родной,
Мой народ со мной!
В поле цветок, взращенный тобой.
Песня звенит на устах народа:
Родина-Свобода-Вечный Казахстан!