Комсомольская правда Казахстан
Войти  \/ 
x
Регистрация  \/ 
x



Наш опрос

Спасибо! Результаты опроса "Общественный транспорт" смотрите в рубрике "Архив"

Недавно предлагаемый акимом Астаны ежемесячный сбор в размере 3800 тенге с квартиры, в рамках создания бесплатного общественного транспорта в Астане, вызвал бурную реакцию на просторах интернета. Поэтому «КП» решила узнать у своих читателей, как они отнесутся к такому нововведению в своем городе?

Поиск по тегам
Поиск - Категории
Поиск - Статьи
Поиск - Контакты
Поиск - Ленты новостей
Поиск - Ссылки
Поиск - Комментарии

rsz corw6lz2t4o

Сб11232024

ОбновленоЧт, 30 Нояб 2017 11am

  • Курс валют:
Back Вы здесь: Общество ПРЕДСТАВИТЕЛИ ДИАСПОР ОБСУДИЛИ ПЕРЕХОД КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА НА ЛАТИНИЦУ

ПРЕДСТАВИТЕЛИ ДИАСПОР ОБСУДИЛИ ПЕРЕХОД КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА НА ЛАТИНИЦУ

На днях в Доме дружбы Алматы состоялся «круглый стол» на тему «Особенности перехода казахского языка на латиницу» в рамках реализации программной статьи президента Казахстана Н. Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания». 

Лидеры этнокультурных объединений города на заседании «круглого стола» единодушно поддержали данное решение главы государства. В обсуждении приняли участие представители Ассамблеи народа Казахстана, городских национально-­культурных центров, ученые­-филологи, отметив, что переход казахского языка на латиницу должен облегчить вхождение Казахстана в тридцатку развитых стран мира.

- Ассамблея народа Казахстана всегда была и остается проводником идей президента страны, последовательно реализуя многие направления, обозначенные в статье Лидера нации «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», которая касается каждого казахстанца. Для любой страны язык всегда является главным объединяющим началом, -­ высказался заместитель председателя АНК Абилфас Хамедов. -­ Переход казахского алфавита на латиницу -­ это не прихоть, а требование времени и неотложная необходимость. Этот вопрос назрел давно. В Стратегии «Казахстан 2050» президент высказался о переходе казахского языка на латиницу до 2025 года. Переход на латиницу не означает побег от русского языка, Казахстану нужен «великий и могучий» русский язык. Президент страны не раз мудро подчеркивал, что переход на латиницу ни в коем случае не означает отказ от русского языка. Это великий язык, и мы, как и прежде, будем использовать его как язык межнационального общения. На нем по-­прежнему будут печататься книги, учебные пособия, газеты и журналы. Нурсултан Абишевич четко разъяснил свое видение будущего развития страны с упором на знание культуры, истории, традиций Казахстана, и самое главное, как подчеркнул президент, на сохранение стабильности и единства, межнационального мира и согласия. Многие считают, что этот переход преждевременный, у части общества есть определенные опасения. Но, например, Азербайджан в 1994 году перешел на латиницу, и, несмотря на то, что, конечно, были в обществе определенные разногласия по этому вопросу, сегодня мы видим, что азербайджанский язык успешно и гармонично развивается благодаря латинице.

На сегодняшний день при разработке латинского алфавита рассматривается 25 букв и восемь диграфов -­ сочетаний букв, обозначающих восемь специфических звуков. Кроме того, переход на латиницу уже отображен в названии телеканала «Qazaqstan», которое прописано латинскими буквами.

Руководитель Управления по развитию языков г. Алматы Мамай Ахетов высказал мнение, что переход на латиницу сблизит Казахстан с другими странами тюрко­язычного мира.

- Казахский язык займет достойное место среди тюркских языков и будет использован во всех сферах, -­ считает Мамай Ахетов. -­ Государственная образовательная политика основана на трех языках: казахском, русском и английском, а переход на латиницу позволит проще изучать английский и многие другие европейские языки. Я уверен, что переход на латиницу повлияет на духовные, культурные связи Казахстана с казахской диаспорой во всем мире, а также с другими тюркскими странами и народами. Учитывая вышеизложенные факторы, возвращение или переход к латинице является свое­временным, но здесь также имеются определенные теоретические трудности, к которым стоит готовиться основательно и не торопясь. Сейчас наши ученые, лингвисты и общественные деятели активно обсуждают этот вопрос. Изучается опыт зарубежных стран, в том числе Азербайджана, Узбекистана и других стран. Предстоит кропотливая, продуманная и очень ответственная работа по началу перехода казахского языка на латинскую графику. Будут привлекаться, конечно, квалифицированные специалисты.

В ходе «круглого стола» участники встречи отметили, что эту языковую реформу необходимо обсуждать, глубоко проанализировать каждый знак и каждую букву. В вопросе языка не должно быть никаких ошибок и недоработок. В целом, все эксперты были единодушны во мнении, что особых затруднений при переходе на латиницу возникнуть не должно. Латинский алфавит хорошо знаком большинству людей благодаря изучению иностранных языков, ведь все из нас и в школе, и в вузах изучали английский, немецкий или французский языки. Переход на латиницу облегчит казахстанцам пользование интернетом, откроет дополнительные возможности для прочтения на латинице зарубежной художественной литературы и научных трудов. Переход предполагается постепенный и должен будет продвинуть страну вперед, открыть перед ней новые перспективы в сфере знаний и технологий, благодаря чему нация сможет получить возможность развиваться и достигнуть показателей самых развитых стран мира.

- Сейчас, модернизируя сердцевину сознания ­ язык, мы творим историю, ­ отметил Георгий Кан, заместитель председателя Алматинского корейского национального центра. - Сегодня, я думаю, никому не надо объяснять необходимость такой модернизации. В свое время Республика Корея, которая входит в состав десяти самых высокоразвитых стран мира, после корейской войны еще только ставила себе задачу войти в эту десятку. И одним из инструментов этого стала романизация корейского языка. Сделали они это потому, что прекрасно знали, что тот Хангыль, который существует уже 500 лет, в мире будет непонятен. Есть также пример Китая, который, тоже понимая, что иероглифы не дадут интеграции в мировое пространство, официально ввел в действие романизированную систему китайского языка Пиньинь. Так что мы сейчас находимся в мировом тренде, чтобы вписаться в стремительно глобализирующееся мировое сообщество. Переход на латиницу нужен казахскому народу для модернизации. И еще один важный момент: я вдруг понял, что нам, всему казахстанскому обществу, эта реформа дает одинаковый шанс начать сейчас с нуля и консолидироваться в единую казахстанскую нацию. На сегодняшний день наша задача ­ проработать этот вопрос со своими национально-­культурными центрами, внутри своих диаспор донести эту идею до народа. Никто не собирается ломать старый дом, не построив новый, ­ это не в духе нашего Елбасы, мы все в этом уже смогли убедиться. И когда новый дом уже будет построен, только тогда мы перейдем в него из старого. 

Справка «КП»

Глава государства в своей программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» определил одним из главных приоритетов поэтапный переход казахского языка на латиницу. Он заявил о том, что до конца 2017 года необходимо принять единый стандарт латинской графики казахского языка. Начиная с 2018 года необходимо начать подготовку специалистов по новому алфавиту и учебников для средних школ. К 2025 году переход на латинский алфавит в Казахстане должен быть осуществлен повсеместно. «В новых условиях внутреннее стремление к модернизации должно стать главным правилом. Нужно уметь меняться, чтобы успевать за жизнью. Тот, кто этого не понял, всегда будет отставать», -­ сказал президент Казахстана. 12 сентября в мажилисе парламента РК состоялась презентация проекта республиканского бюджета на 2018­2020 годы. Согласно данным проекта, на переход казахского языка на латинскую графику из бюджета будут выделены 600 млн. тенге. Из этой суммы в 2018 году будет направлено 300 миллионов тенге, еще 300 миллионов направят в 2019 году.

Павел ЗЛОБИН

Фото автора. 

Поделиться ссылкой

Добавить комментарий

     

Защитный код
Обновить