В АЛМАТЫ ОТКРЫЛИ ПАМЯТНИК ГЕРОЛЬДУ БЕЛЬГЕРУ
- Родительская категория: Новости
- Категория: Культура
- 1559
-
29 Окт 2015
Эпитафия на могиле Герольда Бельгера гласит: «Речь немецкая, речь казахская, речь русская - как мелодия трех струн. Три струны моей души. Три круга моей жизни». Фото Андрея МАГАЯ.
28 октября классику казахстанской литературы исполнился бы 81 год.
Скульптурную композицию, выполненную творческой группой под руководством Амангельды Байгаторова, установили вчера на кладбище Кенсай, где покоится Герольд Карлович. В торжественной памятной церемонии участвовали родные, близкие и друзья классика казахстанской литературы.
Приехала из Москвы и дочь Герольда Бельгера - Ирина Ковалева.
- Хочу всем выразить благодарность в связи с открытием памятника. В первую очередь, маме. Потому что сделать такое великое дело в ее возрасте стоит немалых усилий, нервов и бессонных ночей. Большая благодарность акиму Северо-Казахстанской области Ерику Султанову, спонсорам и, конечно, скульптору Амангельды Байгаторову. Даже не помню, сколько раз он приезжал к нам домой, он тоже много нервничал и переживал. Честно говоря, когда до открытия оставалось 3-4 дня, мы боялись не успеть, были нелады с погодой. Но я очень рада, что все получилось.
Глава СКО Ерик Султанов (когда Бельгеру было семь, его семью депортировали из Поволжья в село Ленино, ныне село им. Ыскака Ыбыраева в СКО. - Авт.) тоже лично присутствовал на церемонии.
- Наш Герольд Карлович был честным и открытым человеком. Несмотря на то, что у него было множество различных орденов и званий, он всегда оставался очень скромным человеком, - отметил он.
Поделился воспоминаниями и председатель Совета ветеранов Бостандыкского района Алматы Хамит Биржанов.
- Мы с Герольдом окончили одну школу, правда, он был младше меня. Я помню его отца, Карл Фридрихович работал фельдшером-акушером, пешком ходил по селам, всегда всем помогал. Герольд буквально рос на наших глазах и стал достойным гражданином. Он сделал большой вклад в популяризацию и развитие казахской литературы и, безусловно, оставил след в нашей истории.
Герольд Карлович Бельгер ушел из жизни 21 января этого года после шестого инфаркта. В декабре прошлого года Герольд Карлович представил в Национальной библиотеке РК свою последнюю книгу «Избранное». Уже тогда он был под пристальным наблюдением врачей и смог выбраться на презентацию, по его признанию, всего на час.
ИЗ ДОСЬЕ «КП»
Герольд Карлович Бельгер (1934-2015) - казахстанский переводчик, прозаик, публицист, литературовед. Переводчик классиков казахской литературы (Б. Майлина, Г. Мусрепова, А. Нурпеисова и многих других) на русский язык, автор многочисленных романов, повестей и литературнокритических работ, в центре которых исторический путь и современное положение российских немцев и их национальной литературы.
Лауреат Президентской премии мира и духовного согласия (1992). Награжден орденами «Парасат» («Благородство»), «За заслуги перед Федеративной Республикой Германией», «Достык».
Алмат ТЕМИРТАСОВ